Недавно народные депутаты проголосовали в первом чтении за проект закона об обеспечении функционирования украинского языка как государственного. Его авторами выступили народные депутаты от разных фракций, и именно на этом варианте настаивал парламентский Комитет по вопросам культуры и духовности. Однако издатели и представители медиа-бизнеса, в целом поддерживая инициативы, направленные на усиление влияния государственного языка, все же обеспокоены тем, что некоторые положения этого документа содержат моменты, которые могут дискриминировать печатную прессу. Такое беспокойство разделяют и народные избранники — члены Комитета по вопросам свободы слова и информационной политики.

Председатель Комитета Верховной Рады Украины по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар, главный редактор газеты «Одесская жизнь» Геннадий Чабанов, член Комитета Верховной Рады Украины по вопросам свободы слова и информационной политики Григорий Шверк.

«Мы включились в подготовку поправок к законопроекту об украинском языке в контексте поэтапного перехода на украинский язык печатных изданий, — отметила глава этого комитета Виктория Сюмар. — Когда внедрялись языковые квоты на телевидении и радио, это делалось с очень простой целью — для создания рабочих мест. Украинские песни на радио — это работа и для музыкальных групп, и для студий звукозаписей. На телевидении после введения квот заметно увеличилось количество украиноязычных телепередач, снятых украинцами и в Украине. Это юмористические шоу и познавательные программы, телепрограммы и фильмы. Мы фактически запустили производство украинского кино и сериалов. А это — и актеры, и режиссеры, и авторы сценариев — огромный пласт креативного класса, получивший работу».
По словам В. Сюмар, ныне имеем дело с тем, что украинцев приучили читать на русском. Вместе с тем, предостерегает она, контрабанда на востоке страны чрезвычайно мощная. Именно оттуда на наш рынок могут попадать журналы, глянец и газеты из России. «Мы фактически будем убивать своего родного производителя, а это никому не нужно», — сказала парламентарий. По мнению главы профильного комитета, читателя надо приучить читать на украинском, а для этого необходим определенный переходной период. Однако сделать это надо так, чтобы и отрасль могла выжить, и журналисты, верстальщики и редакторы не потеряли работу. Как вариант — можно выделить два-три года, в течение которых издания заставят перейти на украинский язык. Или же предложат поэтапное внедрение — на протяжении первого года 25 процентов на украинском, второго — 35, затем — 50... «Очень важен еще один момент, — подчеркнула Виктория Сюмар. — Категорически считаю и буду вносить поправку о том, чтобы оставить языки Европейского Союза. Должны быть заинтересованы в том, чтобы наши дети, или ученые, кто-нибудь имел возможность читать периодическую прессу на английском, немецком или французском языках».
Идею о том, что такие журналы, как «Cosmopolitan», «Отдохни» или «Vogue» будут возить из соседней России, если их запретят у нас, поддерживает и эксперт общественной организации «Информационная безопасность» Татьяна Попова. «Мы не можем знать, какие там будут продвигаться месседжи», — подчеркнула она. Печатать два тиража на двух языках изданиям физически и экономически будет невозможно, считает специалист, а посему предполагает, что это просто «убьет печатные СМИ и они перейдут в Интернет, а все печатное будет поступать из России».
Позицию Национального союза журналистов выразил его председатель Сергей Томиленко. Расширение, использование и создание условий развития украинского языка в союзе поддерживают. Но к тем пунктам, которые касаются функционирования языка в СМИ, все же рекомендуют подойти осторожно. Впрочем, ключевая угроза, по мнению С. Томиленко, заключается в том, что скоро украинцы перестанут читать вообще — и на украинском, и на русском, потому что нынешний менеджмент «Укрпочты» ведет агрессивную политику. «У нас сотни обращений от издателей на разных языках, поскольку продолжается закрытие отделений и людей лишают возможности доступа к любому изданию, — отметил он. — Во всем мире существует тенденция к сворачиванию распространения газет, но «Укрпочта» в нашей стране этот рынок просто добивает».
Интересные цифры озвучил директор частного подписного агентства ООО «АС-Медиа» Александр Дикусаров. «В нашем каталоге более шести тысяч названий изданий, — утверждает он. — Это не означает, что они все продаются на территории страны, но они потенциально возможны для заказа украинскими читателями. Почти 900 из них — на украинском языке. 1200—1400 — на английском. Есть более 400 изданий на испанском языке. Специально не говорю о русском, во избежание негативного впечатления». Специалист стоит на той позиции, что читатель должен иметь право выбора.
«Государство должно делать все, чтобы украинский язык расцветал, но сложно кого-то заставить что-то любить», — подчеркнул член Комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Григорий Шверк. Он, в частности, акцентировал внимание на том, что в вопросе квот на радио и телевидении не последнюю роль играет то, что эти СМИ работают на государственных частотах, которые являются ограниченными. Но пресса — это чисто частное дело, говорит народный депутат. Законопроект о языке он назвал «очень важным и актуальным», но предлагает все же вопрос квот в СМИ регулировать профильными законами.
Срок подачи правок к проекту закона об обеспечении функционирования украинского языка как государственного истекает сегодня (в среду).

Надежда СМИЯН.
Фото Сергея КОВАЛЬЧУКА.
Больше фото здесь - www.golos.com.ua