Недавно в Киеве состоялся первый украинско-крымскотатарский литературный фестиваль «Крымский инжир», в рамках которого вручили восемь премий основанного в этом году одноименного писательского конкурса.

Исследователь и публицист Гульнара Бекирова и директор издательства «Майстер книг» Павел Сачек презентуют на фестивале еще одно весомое издание — выпуск журнала «Ї», посвященный истории Крыма.

Имена победителей стоит назвать и запомнить, поскольку среди них, вполне возможно, есть будущие звезды украинской и крымскотатарской литературы. Таким образом, лауреатами в номинации «Проза о Крыме на украинском языке» стали Сергей Аркуша и Ульяна Федоренко за произведение «Таврійська рапсодія», а на крымскотатарском — Мустафа Аметов. Лучшей поэзией о Крыме на украинском назвали сборник Вячеслава Гука «Людське життя — повсякчасне, як дощовий потік», а на крымскотатарском — поэзии Майе Сафет. В номинации «Женский взгляд» победила Евгения Свиточ с произведением «Про що розповіли листи Насими». Лучшими переводчиками поэзии стали Галина Литовченко (с крымскотатарского на украинский) и Сеяре Кокче (с украинского на крымскотатарский). Лауреатом специальной номинации «Вклад в развитие крымскотатарской литературы» стал Таир Халилов.
Среди членов жюри и участников фестиваля были такие известные писатели, как Андрей Курков, Марьяна Савка, Зирка Мензатюк, Екатерина Калитко, Шевкет Юнусов, Алим Алиев и многие другие. Почетным гостем мероприятия стала Бидиша Мамата — британская писательница, кинорежиссер, правозащитник и журналист. Кроме того, среди участников дискуссий были интеллектуалы, историки, общественные деятели из Крыма и работающие над этой тематикой. В частности, исследователь и публицист Гульнара Бекирова, историк Андрей Иванец, журналист Осман Пашаев и многие-многие другие.
Лейтмотивом большинства выступлений было то, что Украина начала открывать для себя настоящий Крым, только потеряв его. И доказательством тому является хотя бы тот факт, что за годы независимости вышло всего пять книг переводов крымскотатарских писателей на украинский язык, два из которых появились в этом году. Издательство «Майстер книг» напечатало книгу Шамиля Алядина «Мердивен» и сборник «І народився день». Раньше вышел в свет сборник крымскотатарской литературы «Самотній пілігрим», а также украино- и крымскотатарскоязычные сборники «Окрушина сонця» и «Молитва ластівок».
С другой стороны, по словам Андрея Куркова, украинские писатели (разве что за исключением крымчанки Яны Дубинянской) в своих произведениях практически не обращали внимание на Крым. Интеллигенция и широкое сообщество до 2014 года воспринимали полуостров как море, а не как землю. Теперь, хоть и с большим опозданием, эту пропасть приходится преодолевать. Доказательством, что интерес к Крыму среди писателей значительно вырос, является тот факт, что с июля, когда стартовал конкурс, до 31 октября члены жюри получили 244 работы от 135 авторов.
Председатель Меджлиса крымскотатарского народа Рефат Чубаров, комментируя итоги литературного конкурса, заверил, что хоть «Крымский инжир» и вызревал долго, но переживет не одно поколение и будет способствовать сближению двух народов.

Татьяна ПАСОВА.
Фото автора.