Презентация неординарной книги «Мандрівка поета» (издательство «Простір-М», Львов, 2018) закарпатского писателя Василия Кухты состоялась в Ужгородском пресс-клубе. В сборнике помещены два стихотворения на двадцати пяти языках. Как пишет в предисловии языковед Иосиф Сирка (Торонто, Канада), «современная украинская поэзия слишком редко приходит к иноязычному читателю». Так что, «Мандрівка поета» — своеобразный прорыв к более чем пятимиллиардной, по подсчетам того же Иосифа Сирки, аудитории читателей двух континентов. Стихотворения Василия Кухты переводили для книги в основном преподаватели и студенты Киевского университета имени Тараса Шевченко, Киевского лингвистического университета, Львовского университета имени Ивана Франко, Ужгородского университета. Среди них — Ирина Мартыняк (арабский), Юрий Ботвинкин (хинди), Марьяна Мокривская (греческий), Юлия Чернышева (итальянский), Кристина Захаренко, Алла Таценко (испанский), Ярослава Шекера (китайский), Анастасия Ротань (корейский), Иван Зимомря (немецкий), Надежда Вишневская (персидский), Виктор Мотрук (французский), Горан Марьянович, Екатерина Буцкая (хорватский), Тарас Дацьо (румынский) и т. д. Среди зарубежных переводчиков — Людмила Павликова-Хейдарова (белорусский), Ваня Ангелова (болгарский), Ярослав Джоганик (словацкий), Виктор Федурца (чешский), Игорь Зорий (японский). О каждом из них есть детальные сведения в рубрике «О переводчиках» на украинском и английском языках. Вместо послесловия представлено детальное интервью с автором (интервьюер — ужгородская писательница Марьяна Шутко).

Ужгород.

Василий Кухта на презентации «Мандрівки поета».
 

Фото автора.