Более тысячи экземпляров факсимильного издания рукописного памятника конца XII — начала XIII века «Евангелие Бучачское» пополнили фонды городских и сельских библиотек. В прошлом году уникальная книга, которая вышла в государственном издательстве «Дніпро», получила премию Президента Украины в номинации «За весомый вклад в развитие украиноведения». Евангелие написано на старославянском языке и украшено рисованными многоцветными заглавными буквами, с которых начинается тот или иной отрывок Священного писания, — в целом содержит более 200 миниатюр. Из-за потери 1-го, 81-го и нескольких других листов в середине рукописи, точную дату и место ее создания установить сложно. Скорее всего книгу составили в одном из монастырей юго-западной Волыни, где в селе Городище существовала мастерская скрипториев, переписчиков богослужебных книг. Сама же Волынь во времена Киевского государства была выдающимся центром развития богословской мысли и церковного искусства разных жанров.

Первый заместитель председателя Госкомтелерадио Богдан Червак, директор издательства «Дніпро» Александр Кудрявцев, доктор искусствоведения, философии и богословия, академик Академии наук высшего образования Украины Дмитрий Степовик во время презентации «Евангелия Бучачского» (слева направо).

— Один из первых исследователей уникального памятника домонгольского периода Александр Колесса не без оснований предлагал назвать Евангелие Городисским, — говорит доктор искусствоведения, философии и богословия, академик Академии наук высшего образования Украины Дмитрий Степовик. — Нынешнее название книга получила по месту хранения с 1712 года в монастыре Воздвижения Честного Креста в Бучаче. Ныне рукопись — в коллекции Львовского Национального музея имени Андрея Шептицкого.
В современном издании рядом с текстами на старославянском — перевод на украинский. Изложению текстов писания предшествует предисловие Дмитрия Степовика, он же и составитель издания.
— Это священная рукописная книга украинского народа. По значимости текстов и оформлению занимает одно из первых мест среди украинских рукописей, — отмечает ученый. — Без Бучачского и Добрилового Евангелий, ряда галицких рукописных книг XII—XIII веков не могло бы появиться рукописание Новой эпохи, а затем и высокохудожественная печать и оформление ранних украинских первопечатных изданий.
— Книга важна еще и потому, что она показывает влияние живого украинского языка на старославянский и церковнославянский, — подчеркивает директор «Дніпра» Александр Кудрявцев, — свидетельствует о высоком уровне грамотности церковников и мирян в то далекое время, существовании при монастырях мастерских, где работали высококвалифицированные переписчики и художники, культуре миниатюры.
Недавно в «Дніпре» при финансовой поддержке ОО «Сектор безопасности — Украина» под председательством Романа Матковского вышло второе, многоцветное издание «Евангелия Бучачского». Тираж нового многоцветного издания — тысяча экземпляров. Во время презентации проекта в агентстве УНИАН первый заместитель председателя Госкомтелерадио Богдан Червак отметил, что «эта книга является украшением не только церковно-религиозной жизни, но и жизни украинской нации, Украинского государства».
— Такие книжки не выдаются каждый день, они выдаются раз в сто или пятьсот лет, — говорит Богдан Червак.
Участники презентации назвали переизданное «Евангелие Бучачское» приложением к Томосу, символом, объединяющим этнические земли, конфессии и века.
— Религиозный фронт первым одержал победу над агрессором, — отмечает Роман Матковский. — Ныне перед украинским обществом стоит задача создать духовную платформу для развития государства, для дальнейших побед. Ее составляющей, безусловно, являются такие издания как «Евангелие Бучачское».

Светлана ЧЕРНАЯ.
Фото Георгия ЛУКЬЯНЧУКА.