Рис. Алексея КУСТОВСКОГО.

А на этой неделе Министерство юстиции вместе с родным ЦИК пустило в свет... гуся. Слава Богу, не настоящего, а лишь агитационный видеоролик «Гусь идет на выборы». Он весь в вышитой сорочке, с красным клювом, и разъясняет: как воспользоваться своим правом голоса, как пойти на избирательный участок проверить, есть ли вы в списках, как зафиксировать нарушение...

Возникает вопрос: почему главный герой не петух, утенок или поросенок, а именно гусь? Как объяснил министр Петренко — это сделано для молодежи, которая «воспринимает сейчас информацию через соцсети, Интернет, а гусь — это общелюбимый украинский персонаж». На этом пиететном месте хочется спросить министра: о каком гусе идет речь? О том, что свинье не товарищ или том, что как с гуся вода, или гусь — чевошник, а утка — такалка?

Поскольку министр юстиции — не тот, кто пасет гусей, а человек закона, напомним, что нормы языка узаконены в словарях. Так вот, и в нынешних, и даже в советских украинско-русских словарях написано, что наш «гусак» по-русски будет «гусь». Если у вас получается наоборот — значит, вы читаете словарь не с той стороны.

Почему-то мне вспомнился друг детства Гриша «Поросьонок». Конечно, у Гриши была человеческая фамилия, а дразнить его стали с того времени, как он съездил в город сдавать документы в ПТУ. Вернулся — и заговорил... по-русски. Мы, ватага мальчишек, пришли к Грише, чтобы позвать его в лес. А тут выходит бабка, ставит перед Гришей ведро и говорит: «Піди спочатку в саж та нагодуй оно свиней...».

А Гриша: «А кому пєрвому давать, свіньє ілі поросьонку?».

Бабушка смерила Гришу взглядом: «Сам ти — поросьонок!».

Так вот с нами в лес пошел уже... Гриша «Поросьонок».

Иллюстратор, дизайнер и автор «Гуся» Надежда Кушнир тоже на седьмом небе от своего лапчатого, потому что, дескать, его «уже знают, средний охват поста «Гусь» — от двух миллионов человек». Вот и у нас так было: просто Гришу мало кто знал в селе, а как стал «Поросьонком» — слава о нем докатилась вплоть до райцентра!..

Помните песенку: были у бабуси два веселых гуси? Так вот, один белый, другой серый слетали в Москву. На обед к Медведеву. На стол в Горках, поговаривают, подавали запеченного фаршированного гуся (таки гуся, а не «гусака»). Гости ели и не кривились.

Им представилось, что как вот гуси спасли Рим, так и они должны спасти Киев от НАТО, принести в своих клювах мир на Донбасс и накормить мучеников геноцида дармовым братским газом. И — защитить русский язык в Украине.

Медведев, проронив скупую тосканскую слезу по всем распятым мальчикам, распорядился последний пункт пока отложить. Объяснил так: «Русский язык на Украине пока пребывает под надежной защитой вашего Минюста! Наш гусь там теперь любимый персонаж двух миллионов вашей молодежи! Прівєт Пєтрєнкє!»

Такое бывает, когда должностные лица и дизайнеры роликов читают словарь не с той стороны...

А вы говорите — «Поросьонок»!