Современный писатель из Днепра Наиль Исмайлов (на снимке) — нетипичное явление для украинской литературы. Автор романов «Мелодия осени» и «По небу вниз», в жилах которого текут три восточные крови, родился и живет в Днепре, а в своих романах совмещает ценности Востока и искренность украинской души.

— Наиль, когда вы впервые почувствовали потребность выражать себя через письмо?

— Сколько себя помню, я старался выражать свои мысли и чувства более развернуто, чем другие дети. Иногда мне не хватало нескольких предложений, чтобы рассказать о самом важном, о бунте чувств и вулканах эмоций внутри. Во мне соединились три восточные крови, поэтому эмоциональность, борьба за справедливость и забота заложены во мне с детства, это части моей ДНК, и я стараюсь разговаривать с незнакомыми мне людьми, помогать им. Иногда мне не хватало обычного общения, и я писал стихотворения для близких и коротенькие пожелания на клочках бумаги. Став взрослым, понял, что мне хочется рассказывать людям настоящие истории, где герой не отступает и не позволяет другим опуститься на дно. Желание рассказывать сложные истории привело меня на путь романиста, и я уже не могу представить свою жизнь без писательства.

— Нужна ли филологическая подготовка для писателя? Это дар или мастерство, которое достигается трудом?

— Конечно, филологическая подготовка важна, но грамматика — это еще не литература. Это как если бы у вас была новогодняя елка и не было бы украшений. Главное для писателя — это душа и желание дарить свет, тепло через свои строки. Кто-то выражает свои мысли четко и понятно, используя простой язык, а кто-то ищет утонченные и выразительные формы, которые могут оценить лишь профессиональные лингвисты. И знаете, каждый из этих писателей найдет своего читателя и единомышленников, ведь они пытаются достучаться до сердец публики, просто разными способами. Я не верю в то, что быть писателем — это дар, это, скорее, хорошо отточенное мастерство, за которым — годы упорного труда. Можно иметь большой талант, но писательство — это прежде всего умение чувствовать, принимать, переживать и передавать свои мысли, чувства и саму суть своей души.

— Наиль, вы — украинский автор восточного происхождения. Насколько украинская ментальность соотносится с Востоком?

— Всегда говорю, что я — украинский писатель, и горжусь этим. Вспоминая известное выражение о том, что Восток — дело тонкое, я бы сказал, что Украина — это глубина. Ментальность восточных народов различается в зависимости от региона, но литература нашей страны наполнена страданиями и болью народа, что не может оставить читателя равнодушным. Суровые испытания веков укрепили дух украинцев, подарив веру в то, что добро побеждает и за справедливость следует бороться.

Общим между Востоком и Украиной можно считать любовь к родной земле, борьбу за ее достаток, желание прекратить войны и помогать тем, кто в этом нуждается. Ну и как не упомянуть о легендарном гостеприимстве, присущем как народам Востока, так и украинцам.

— Героев своих романов «Мелодия осени» и «По небу вниз» вы поселили в экзотических странах — Испании, Португалии, Колумбии, Турции. Один из разделов романа «По небу вниз» посвящен вашему родному городу — Днепру. Образ города влияет на характер героев или же становится красивой декорацией для рассказа?

— Экзотические эти страны только для тех, чья душа не хочет познать весь мир. Я пишу об этих странах для того, чтобы каждый читатель, который сейчас не имеет возможности их посетить, после прочтения романа смог бы закрыть глаза и ощутить красоту тех городов, где живут его любимые герои. И многие читатели, оставляя отзывы, мне говорят о том, что они будто сами ходят по тем улицам, где происходят события. На характер героев страны не влияют, ведь намного важнее их поступки. Я использую слова не для описания домов и городов, а пытаюсь раскрыть душу и красоту внутреннего мира героя, его желание изменить Вселенную.

— К любовным романам существует определенное предвзятое отношение...

— Наверное, такое отношение у тех, кто никогда в жизни не переживал настоящих чувств и не знает истинного значения любви. Ведь тот, кто однажды смог прикоснуться к любви, всю жизнь будет искать ее снова и снова. Люди часто встречают подделку и, не имея возможности отличить ее от оригинала, впускают это временное явление в свой хрупкий мир, а потом, разочаровавшись, жалеют и опускают руки. Книги помогают нам черпать мудрость и подсказки, как нам действовать в этом иногда жестоком мире. Романтизм близок мне как раз из-за борьбы светлого человека с обстоятельствами и препятствиями. Романтизм общается с нами самым красивым и универсальным языком — любви и добра. Чтобы читатель заинтересовался книгой, он должен в героях узнать самого себя, учиться преодолевать препятствия, уметь отличить истинное чувство от подделки.

— Наиль, над чем вы ныне работаете? Планируете ли написать что-то совсем непохожее на «Мелодию осени» и «По небу вниз»?

— Ныне я заканчиваю работу над третьим романом и планирую его издать в ближайшее время. Это книга о любви девушки-инвалида, которая до аварии была балериной в театре и выступала на сцене. С годами, утратив веру и впустив в сердце холод, она встречает ангела с разбитым сердцем и обрезанными крыльями, молодого парня-сироту с ужасной травмой детства. Роман вышел преисполненным чувств и вместе с тем — философским.
Скоро начну работать над четвертой книгой, где глубокий реализм будет объединяться с трагедией. Как каждый писатель, я хочу расти и развиваться, познавая новое и экспериментируя. Время покажет, какой жизненный путь правильный. Но в любом случае я готов к новым испытаниям, к победам и поражениям. Несмотря на то, что иногда мир жесток, жизнь все равно прекрасна.

— Хочу процитировать Юрия Андруховича: «Мир этот слишком грубый, чтобы можно было его изменить к лучшему с помощью слов, но и слишком нежный, чтобы что-то в нем изменить с помощью пуль». Что сегодня сильнее и актуальнее — слово или оружие?

— Поступок. Ни слова, ни оружие не способны что-либо изменить в людях и остановить войны. Во времена Шейха Шамиля на Кавказе если женщина снимала платок с головы, то прекращались споры и любая война. При этом женщина-мать не говорила ни слова, она просто становилась между ссорившимися и снимала платок, показывая этим жестом всю боль и стыд за действия других людей. Этот поступок был сильнее тысячи слов и поражал, как миллионы пуль. Я по-другому воспитан, поэтому иногда лучше промолчать и сделать один добрый поступок, который будет говорить вместо тебя и станет светом на темном пути других людей.

— Как молодому писателю в Украине привлечь к себе внимание? Вы продвигаете свои книги в основном он-лайн или принимаете участие в «живых» мероприятиях?

— Конечно, если имя автора на слуху, то и его книги будут читать и покупать, даже если текст не очень качественный. Но я склоняюсь к мысли, что хороший роман всегда найдет своего читателя. Благодаря своей первой книге «Мелодия осени» я познакомился со своим литературным агентом Дианой Руденко, которая помогает мне с продвижением. Пользуясь возможностью, хочу ее поблагодарить. Также помогают социальные сети: Фейсбук, Инстаграм, канал Телеграм и страница на украинской Википедии. Чтобы быть ближе к читателям и знакомиться с публикой, ее нуждами и вкусами, я выступаю на разных литературных мероприятиях. Например, в начале февраля прошел мой большой творческий вечер в Киеве, в Национальной библиотеке Украины имени Ярослава Мудрого, где присутствовали известные издатели, переводчики и литераторы, и я очень доволен искренним вниманием присутствующих к моим книгам, а также благоприятными отзывами тех, кто уже успел их прочитать. А совсем недавно принимал участие в совместных литературных чтениях в Днепре. Только когда ты близок к читателям, ты можешь по-настоящему погрузиться в мир событий и переживаний.

Беседу вела Яна Побигай.
Фото автора.