Язык — не просто самое важное средство общения людей, а главный признак и символ нации и народа. По языку мы определяем, кто тот или иной человек. Тот, кто разговаривает на французском, — француз, на немецком — немец,  на русском — русский. Веками, находясь в оккупации империй, украинский язык ущемлялся, запрещался, уничтожался. В российской, а потом и советской империях ему прицепили ярлык «крестьянского», «селюковского», «колхозного». На тех, кто общался на соловьином, смотрели свысока, пренебрежительно, вынуждая поколение за поколением отказываться от родного слова. Несмотря на лингвоцид, украинский язык выжил, ведь это один из самых древних и красивых языков мира.

Михаил Красуский, известный польский и русский лингвист, в своем произведении «Древность украинского языка», изданном в 1880 г. в Одессе, писал: «Занимаясь длительное время сравнением арийских языков, я пришел к выводу, что украинский язык не только старше всех славянских, не исключая т. н. старославянский, но и санскрита, греческого, латыни и других арийских».

Наш родной язык сохранил память народа глубочайших хронологических уровней. Согласно исследованиям А. Потебни, В. Гна-тюка, Ф. Колессы, украинские обрядовые песни — солнцепоклоннического происхождения. Фольклорист В. Давидюк утверждает, что некоторые украинские народные сказки донесли до нас отголоски мезолита-неолита, а это 12—7 тысяч лет до н. э.

Первые слова на украинском языке были записаны в 448 г. н. э. Тогда византийский историк Приск Панийский находился на территории современной Украины в лагере вождя Аттилы, который со временем разгромил Римскую империю, и записал слова «мед» и «страва».

Турецкий путешественник Эльвия Челеби, побывавший в Украине в 1657 г., написал, что украинцы — это древний народ, а их язык более всеобъемлющ, чем персидский, китайский, монгольский. Историк Яков Маркович в напечатанном в 1798 г. труде «Записки о Малороссии, ее жителях и производствах» писал: «В сегодняшнем украинском языке видны оттенки счастливого климата, и нежного свойства души его творцов. Можно назвать его языком любви».

Украинский язык в 1934 г. на конкурсе красоты языков в Париже назвали одним из самых красивых, мелодичных и богатых языков мира, он занял второе место после итальянского.

Известный историк церкви митрополит Иларион (Иван Огиенко) написал 12 заповедей о языке. Среди них такие: «На каждом шагу и каждую минуту защищай честь своего родного языка как свою собственную и даже больше — как честь своей нации», «Языковое вырождение народа всегда ведет к моральному увечью, а оно — самая плодородная почва для разных преступлений».

Язык нашего народа — богатый и разнообразный, о чем свидетельствует его лексическое многообразие. Например, возьмем обычное слово «дощ». А знаете, сколько у него синонимов? Более 50! В словарях Алексея Вусика, Бориса Гринченко читаем: «дощовиця», «дощисько», «дощище», «дощопад», «залива», «злива», «імжа», «капіж», «капусняк» (мелкий дождь), «леля», «лептавиця» (дождь со снегом), «ливень», «мжичка», «моква», «мерява» (холодный дождь), «моровиця», «накрапайчик», «облівень» (гололедица), «плюта», «поледиця» (дождь с крупой), «проливень», «руда» (дождь сквозь солнце), «сльота», «улива», «хвища» (сильный дождь с ветром), «хлюща», «чичмаря», «щедринець» и т. п. А как красиво можно рассказать о дожде — «бучний», «громовий», «затяжний», «заливний», «курячий», «мачкатий», «свинячий», «сліпий», «золотий», «зоряний», «щедрий», «довгостеблий», «світовий», «затишний», «дзвінкий», «балакучий» и т. д, «що ллє, як з цеберки», «сіється, мов крізь сито», «іде, аж пищить».

Уничтожая украинское слово, российская империя создавала мифы о языке. Миф первый — «киевляне всегда были русскоязычными». По результатам однодневной переписи (1874 г.) украинский язык считали родным 38 553 человек (30,26%), а русский — 9736 (9,91%). Миф второй — «Россия там, где русский язык». Семитомное издание «Записок Юго-западного отдела Русского географического общества» содержит фольклорные украиноязычные тексты, фиксированные не только в административных пределах современной Украины, экспедицией были охвачены девять регионов Седлецкой и Люблинской губерний, Холмщина, Гродненщина, Минщина, Архангельская, Вологодская, Вятская губернии, шесть уездов Костромской губернии, Витегорский, Каргопольский и Пудожский уезды Олонецкой губернии, а также Чердынский уезд Пермской губернии. И везде было украинское слово! В 1918—1920 гг. украинский язык был официальным языком Кубанской Народной Республики.

Интересные факты об украинском языке собирали профессор кафедры фольклористики Института филологии КНУ имени Тараса Шевченко Елена Ивановская, писатель Вадим Пепа, переводчик и лексикограф Алексей Синиченко.