На снимке: словарь брата представляет Михась Ткач.

Такого издания в Украине еще не было. Это Словарь разговорных, редкоупотребляемых и устаревших слов украинского языка, составленный профессором Николаем Ткачом. Здесь сто тысяч слов, объем — свыше тысячи страниц, а тираж... сто экземпляров.

Известный этнолог, языковед, поэт, профессор Национального университета культуры и искусств Николай Ткач завершил свою уникальную работу за три дня до смерти. Его брат, писатель Михась Ткач, говорит: «Он сверстал словарь и сбросил на флешку.

Когда я ее открыл, просто растерялся: не верилось, что такой огромный объем работы, который по силам только коллективу, мог осуществить один человек».

Михась Ткач считал святым долгом издать книгу брата. Финансово помогло черниговское землячество в Киеве (покойный автор возглавлял его менское отделение). Однако маленький тираж обусловил высокую себестоимость. Словарь следовало бы издать какому-то солидному издательству, чтобы была возможность приобрести по всей Украине.

На представлении словаря в Черниговской городской библиотеке имени М. Коцюбинского я вспомнил, как Николай Ткач расшифровал мою сельскую щедровку «Акурайку восім барку» — оказывается, это надо читать как «Ак у райку в осім барку» — то есть «як у райку в цьому домку». Но ведь слово «барок» (дом) есть только в санскрите! Так как и слово «болд» в санскрите означает дуб, а в Чернигове и сейчас есть Болдины горы. Все это подтверждает древность нашего украинского языка.

Фото Елены Кунновой.