Україна використовуватиме латвійські ШІ-технології для швидшої адаптації українського законодавства до норм ЄС.

Вступ до ЄС вимагає титанічної роботи з нормативними документами. Нам потрібно проаналізувати та імплементувати близько 30 000 актів європейського права. Вручну цей процес розтягнувся б на роки.

Щоб пришвидшити євроінтеграцію, розробляємо ШІ-інструмент для перекладу та аналізу європейського законодавства. Латвійські технології перекладу стануть основою для нашого AI-помічника.

Українські держоргани вже використовують ШІ-технології компанії Tilde для автоматичного перекладу документів. Меморандум закріплює це партнерство та відкриває нові можливості для залучення міжнародної технічної допомоги.

Що ще передбачає співпраця:

• Обмін досвідом у тренуванні великих мовних моделей, зокрема їх оптимізації для української мови;

• Вивчення можливостей європейських суперкомп’ютерів, а саме інфраструктурами EuroHPC для високопродуктивних обчислень;

• Створення нових AI-рішень для державних послуг, освіти та бізнесу;

• Допомога в участі в європейських ініціативах і програмах фінансування.

Меморандум про співпрацю підписали заступниця Міністра цифрової трансформації України Наталя Денікеєва, Олександр Ільков – генеральний директор Урядового офісу координації європейської та євроатлантичної інтеграції Секретаріату Кабміну, генеральний директор Tilde Артурс Василевскіс та Андрейс Васильєвс – заступник голови правління Національного центру штучного інтелекту Латвії.

Об‘єднуємо сили з партнерами, щоб зробити шлях до ЄС швидшим.

За матеріалами Міністерства цифрової трансформації України.