Жінка є авторкою унікального бренду «Креативна книга».

Над вишитою «Марією» Уласа Самчука майстриня працювала впродовж 2021-го, щоб до чергової річниці Голодомору 1932—1933 років презентувати вишиті романи письменника одразу українською та англійською мовами.

— Чому англійською? Бо цей твір було перекладено Стефанією Пауш, але жодного разу переклад не було надруковано. Я цей текст вишивала з рукопису. Тому маємо намір передати цю книжку українській діаспорі в Торонто, — розповіла Олена Медведєва.

Фрагмент англомовного перекладу в архівах Уласа Самчука віднайшов дослідник його творчості, письменник, журналіст, доцент факультету журналістики Міжнародного економіко-гуманітарного університету ім. Степана Дем’янчука Віктор Мазаний. Він зауважив, що це перший епічний художній твір про Голодомор, і письменник мріяв, щоб його прочитав увесь англомовний світ.

Фото надано бібліотекою.