Ці пам’ятки давньої української мови, літератури та культури XII, другої половини і кінця XVI століть видані у межах проєкту «Повертаємо в Україну культурну спадщину», започаткованого ще у 2009 році.

Його реалізація стала можливою завдяки тривалій співпраці Національного заповідника «Софія Київська», видавництва «Горобець», Благодійного фонду імені Б. Возницького, Центру дослідження і відродження Волині, а також завдяки підтримці меценатів.

Перш ніж передати безцінні книги до друкарні, фоліанти Апостолів досліджували науковці заповідника й інших закладів, тож нові видання мають солідну наукову складову.

Це вже четвертий першодрук, виданий у форматі спільної ініціативи «Повертаємо в Україну культурну спадщину».

Як зазначає генеральний директор Національного заповідника «Софія Київська» Неля Куковальська (на знімку), презентація трьох Апостолів не випадково відбулася саме у Софії Київській, адже тут брали початок наша державність, духовність, мова й культура. «Книга — наша історія, наше надбання, презентувати ці фоліанти у цьому місці — і почесно, і знаково. Ці книги посядуть почесне місце у нашій бібліотеці, їх отримали й поширюватимуть меценати, а п’ятдесят примірників ми подаруємо Вселенському патріарху. Ці книги — наша історія», — каже Неля Куковальська.

Директор видавництва Ганна Горобець наголосила, що «оприлюднені в цьому факсимільному виданні дослідження наших науковців тепер дадуть змогу пошуковцям вивчати давні рукописи. Ми вперше наукові статті переклали англійською мовою. Це дуже важливо для того, щоб у Європі розуміли, що це наша спадщина, яка написана за часів Київської Русі і яка є надбанням сучасної України».

Ганна Горобець зазначила, що дослідники у межах проєкту почали працювати над поверненням Христинопільського Апостола XII ст. у вигляді факсимільної копії два роки тому, ще до початку повномасштабної війни.

«Але чому поверненням? Ми ж працюємо у Львівському історичному музеї, де зберігається основна частина Апостола, ще частина — в Києві. Здається, до чого тут програма «Повертаємо в Україну культурну спадщину»? А ні, усе в межах програми, адже частина рукопису зберігається у Кракові. І саме цю, краківську частину, у 2020 році, стажуючись у Бібліотеці князів Чарторийських, знайшов та ідентифікував наш молодий вчений Станіслав Волощенко. Ось так три розпорошені по двох країнах і трьох містах частини з’єднали в один цілий Апостол факсимільного типу», — розповідає директорка видавництва.

Ганна Горобець зазначає, що наразі триває робота з популяризації видатних українських па-м’яток та пошуку і дослідження книг, що походять з України, але зараз зберігаються в інших країнах.

Фото Георгія ЛУК’ЯНЧУКА.