Прем’єра Книги


Про підготовку до друку книги «Таємниці Байгорода Юрія Яновського. Літературно-історична розвідка» в колах краєзнавців говорили давно. Нарешті сигнальний примірник видання готовий.

Як театр починається з вішалки, так і книга — з обкладинки, зробленої художницею Ольгою Краснопольською, у вишуканому колажі якої вмістились і залізничний міст через Інгул з чорним (як прапор анархістів) паротягом на ньому, і Дон Кіхот зі списом, і дівочий портрет на столику з недогарком свічки та жіночими старомодними рукавичками...

Додамо до цього професійне виконання видавництвом «Імекс-ЛТД» своєї роботи, багатий ілюстративний матеріал на основі архівних, музейних та приватних колекцій, можемо говорити про книгу, яку приємно й корисно взяти до рук.

Тепер до змісту. Дивно, що до вміщеного на першій сторінці переліку посвят — до 115-ї річниці від народження Юрія Яновського; до 100-річчя народного повстання в Єлисаветграді; до 90-ліття виходу повісті Яновського «Байгород» — творці проекту чомусь забули додати столітній ювілей Української революції.

Упорядники відразу акцентували увагу на тому, що літературний Байгород — це «Місто-над-Інгулом», — тодішній Єлисавет, а нині Кропивницький. А отже, найпоетичніші слова, сказані Юрієм Яновським, теж про нього: «Ми знаємо, що наше місто, розлігшися на річці головою до сходу, подібне до прекрасної дівчини, що потягується ранком на дівочій постелі, розметавши ковдру і затуляючи очі руками від світла... Ти найпрекрасніша в світі дівчина. Ти лежиш на затишних берегах. Твої ноги пахнуть травою...»

Крім власне тексту повісті Яновського «Байгород», помереженого чисельними поясненнями, виділеними відмінним від основного тексту шрифтом, книга містить ще кілька окремих статей. Так, чи не найприскіпливіша дослідниця творчого процесу 1920-х років киянка Ярина Цимбал як завжди скрупульозно й не без іронії описує прихід майбутнього автора «Чотирьох шабель» і «Вершників» в українську літературу.

«Мандрований історик» Юрій Митрофаненко спробував детально розібратися в історичній основі повісті — «єлисаветградському народному повстанні 1918 року» проти отаманші Марусі. Нарешті професор Києво-Могилянської академії Володимир Панченко розповів про літературні впливи на творчість Юрія Яновського. Зокрема, американця Амброза Бірса, уславленого містичними оповіданнями. А щоб наочно показати певну схожість творців на прикладі повісті «Байгород», у книзі подано ще й український переклад Бірсового оповідання «Випадок на мосту через Совиний потік».

Не можна не сказати й про розлогу бібліографію, вміщену в книзі, а також є мапа та інфографіка, спеціально виконана науковцем Андрієм Домаранським.

Поза сумнівом, попереду в нової книги своє життя. Її презентацію готують до Дня міста, що відбудеться у вересні.

Кропивницький.

Фото автора.