Так, наприклад, казка «Про Вужа-Царевича та вірну жону» відома в Литві як «Егле — королева вужів», а «Кривенька качечка» — у Японії під назвою «Журавка». Українська казка «Про Івана Багатого» перегукується із французькою казкою про кота у чоботях, а «Про багатого і бідного брата» — з в’єтнамською «Карамболою».
Суспільство
135
135
Деякі українські казки за сюжетом перетинаються із казками, відомими в інших культурах світу.
Вибір редактора
Популярне за тиждень
-
1День спротиву окупації Автономної Республіки Крим та міста Севастополя 111
-
2Руслан Стефанчук: Український правопис офіційно став стандартом державної мови 55
-
3Ірина Борзова: Українські спортсмени-олімпійці показали всьому світу стійкість і бажання боротися за справедливість, гідність та пам’ять 54
-
4Голова Верховної Ради України Руслан Стефанчук повідомив про результати пленарного засідання Верховної Ради України 25 лютого 2026 року 25
-
5Верховна Рада ратифікувала Угоду з ЄС про відновлення науково-технологічного співробітництва 25

