Так, наприклад, казка «Про Вужа-Царевича та вірну жону» відома в Литві як «Егле — королева вужів», а «Кривенька качечка» — у Японії під назвою «Журавка». Українська казка «Про Івана Багатого» перегукується із французькою казкою про кота у чоботях, а «Про багатого і бідного брата» — з в’єтнамською «Карамболою».
Суспільство
124
124
Деякі українські казки за сюжетом перетинаються із казками, відомими в інших культурах світу.

Вибір редактора
Популярне за тиждень
-
1На Кіровоградщині до кінця року планують створити чотири нові території природно-заповідного фонду 1317
-
2Опубліковано Закон України № 4560-IX «Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо посилення повноважень Національного антикорупційного бюро України та Спеціалізованої антикорупційної прокуратури» 198
-
3У Чернівцях слідкують за розміщенням реклами аби не порушити архітектурні ансамблі 131
-
4V Всеукраїнський творчий конкурс «Що для мене Україна?» 87
-
5Уряд врегулював порядок використання рахунків, пов’язаних із «Дія.Карткою» 58

