Сторони обговорили розширення українсько-шведської співпраці у сфері культури, підтримку відновлення пошкодженої культурної спадщини та перспективи взаємодії у рамках гуманітарної політики.

Тетяна Бережна передала офіційне запрошення Міністерці культури Швеції Парісі Лільєстранд взяти участь у Конференції «Співпраця заради стійкості», яка відбудеться у березні у Львові цього року. Захід стане продовженням міжнародного діалогу, започаткованого у 2025 році в Ужгороді, та буде присвячений координації зусиль зі збереження й відновлення української культури в умовах триваючої збройної агресії.

Міністерка культури України зазначила, що збитки, завдані культурній спадщині України, обчислюються мільярдами євро, а кількість пошкоджених або зруйнованих об’єктів перевищує 1 600. Унаслідок останніх атак пошкоджень зазнали, зокрема, об’єкти на території Національного заповідника «Києво-Печерська лавра» та Національного музею історії України у Другій світовій війні; у прифронтових регіонах руйнуються також університети й заклади культури.

У цьому контексті вона поінформувала про діяльність Українського фонду культурної спадщини, до фінансування якого вже виявили готовність долучитися низка європейських держав. Триває формування керівних органів Фонду, а обрання виконавчого директора заплановано на відкритому конкурсі до кінця березня. Українська сторона запросила Швецію розглянути можливість приєднання до ініціативи.

Сторони також обговорили культурну дипломатію та промоцію українського мистецтва у Швеції. Українська сторона зацікавлена у системному відкритті сцен європейських культурних інституцій для українських митців – як для діаспори, так і для іноземної аудиторії.

Мартін Оберг поінформував про перспективи участі України у Гетеборзькому книжковому ярмарку, одному з найбільших літературних форумів Скандинавії. Наступного року Україна може стати однією з ключових тематичних країн заходу, що відкриває нові можливості для співпраці видавців і перекладачів.

Міністерка також наголосила на потенціалі програми Translate Ukraine, яка надає гранти іноземним видавництвам на переклад та видання українських книжок.

Окремо сторони обмінялися досвідом щодо поєднання державної підтримки культури з ринковими механізмами фінансування. Українська сторона висловила зацікавленість у вивченні шведських практик державно-приватного партнерства та меценатства для впровадження подібних підходів в Україні.

За матеріалами Міністерства культури України.