Власне підручник — віршовану шпаргалку з вивчення форм неправильних англійських дієслів (каменя спотикання для всіх школярів!) — уже написано і видано. 

 Але удосконаленню немає меж, тож автори посібника, аби поповнити його і згодом перевидати, вирішили залучити віршоплетів-аматорів —нас із вами. Заохотити потенційних співавторів вирішили грошовими преміями: від 25 до 100 доларів. Вірші слід писати українською мовою.

Пролунав шкільний 

дзвінок, 

Begіn, began, begun 

урок. 

Вчитися — важлива 

справа, 

В рідній школі нам 

цікаво!

***

Сам собі кажу я знову, 

Треба більше know, 

knew, known. 

Бо в житті, 

мій вірний друже, 

Нам знання потрібні дуже.

Ось що розповів один із авторів та ініціатор створення посібника Михайло Казаренко:

— Ритміка дає змогу завчити форми неправильних дієслів як лічилку. А посібник — лише приклад маленьких внесків звичайних людей у справу розширення сфери застосування української мови та створення мотивації для її вивчення. Чекаємо не лише вірші, а й малюнки. Надсилайте твори на адресу «Голосу України» та на  е-maіl: presіdent@sdіnstіtute. org. Конкурс триватиме протягом 2013 року. А в наступному вийде друге видання посібника — вже з вашими віршами. До речі, прикладна поезія — напрямок в українській літературі не новий. Плануємо відродити й надалі розвивати старовинні українські традиції поетичного навчання, які беруть початок з трактатів колишніх спудеїв Києво-Могилянської академії — Григорія Сковороди, Михайла Ломоносова та інших.

Маємо хліб і маємо 

мед, будемо тата 

feed, fed, fed.

Вірші складено так, щоб неправильні англійські дієслова легко й образно (через кумедні ситуації) сприймалися, швидко запам’ятовувалися і були зрозумілі навіть без перекладу.

Стоїть, похилившись, 

у тихій журбі 

Старенький вітряк на 

високім горбі. 

І крила він має, й на 

птаха він схожий, 

А fly, flew, flown ніяк 

він не може!

Бачу-бачу помаранчу. 

See, saw, seen Апельсин.