Більшість експертів доводять, якщо дитину ознайомлюють з іншою мовою в ранньому віці, то шанси її вивчити значно вищі. Але вчителі зіткнулися з тим, що шестирічні та семирічні малята відчувають збентеження та дискомфорт, зніяковіння від граматичних іншомовних структур. І тут багато залежить від вчителя першої іноземної мови.

Підручника замало

Вчителям іноземних мов потрібно постійно перебувати у творчому пошуку, проводити ігри, розігрувати п’єси, використовувати розповіді та казки, співати, перевтілюватися, одним словом — змінювати види діяльності кожні п’ять—сім хвилин, щоб розвивати дитячу увагу, уяву та здогадку.

На вчителя чекає неймовірно великий обсяг роботи, щоб на кінець навчального року виконати вимоги програми. Але, якщо ви думаєте, що зміст роботи з першачками лише в розвагах, то ви помиляєтесь.

А тепер уявіть, що протягом дня у вас ще є уроки в 7-Б, 1-А, 5-Г та в 11-А. Це як амплітуда коливань. У сьомому класі ви повинні розмовляти з учнями про їхніх кумирів, у першому — бавитися іграшками, у п’ятому — почати з букв (оскільки це друга іноземна для учнів), а в 11-му — обговорити переваги та недоліки технічного прогресу. 

Часом виходиш з уроку і — твоя спина мокра, але відчуття задоволення від роботи і спілкування зі своїми вихованцями роблять тебе щасливою. 

Вчителі якого ще предмета можуть «похвалитися» такою різноманітністю?

Нині лише за допомогою підручника не можна бездоганно оволодіти іноземною мовою. Незважаючи на той факт, що держава забезпечує школи навчальною літературою, в українських вчителів склалася традиція використовувати автентичні підручники, написані носіями мови та найкращими методистами світу, які значно поліпшують якість викладання. Важливим компонентом таких підручників є інтерактивні диски, на яких всі завдання автоматично перевіряються і учневі одразу зрозуміло, який матеріал засвоєно краще, а який гірше. Дуже часто у підручнику можна знайти multі-ROM, тобто і аудіо, і інтерактивний диск в одному, а також он-лайн компоненти, як додаток до традиційного друкованого підручника. За бажанням кожен учень може мати свою електронну версію книги, де є можливість дивитися відеофайли, слухати аудіофайли, отримувати підказки та бачити свої результати.

Нові технології

Уже кілька років у школах активне запроваджують нові технології, приміром, білу інтерактивну дошку. Це допомагає учням краще засвоїти матеріал. Якщо аналізувати завдання ЗНО з іноземних мов, неважко помітити, що власне структура та типи завдань автентичних підручників допомагають краще підготуватися до цього «випробовування».

Але завжди залишається зворотний бік медалі. Звичайно, не в кожному кабінеті іноземної мови є комп’ютер з проектором, не кажучи вже про інтерактивні білі дошки. 

Величезна кількість моїх колег принесли до школи власні леп-топи, використовують власні модеми для підключення до мережі Інтернет. 

Адже на сьогодні на кожному уроці потрібно мати доступ до мережі (зауважте, за власний кошт). 

Завдяки державній програмі майже всі вчителі пройшли навчання Mіcrosoft та Іntell, але не кожен педагог «дружить» з технікою.

Щороку в нашій державі відбувається два-три конкурси з іноземних мов. Перемога дитини у них — це роки наполегливої праці як учня, так і вчителя. Чого лише вартує грандіозна робота під час підготовки учнів до Всеукраїнської олімпіади з іноземних мов. Чи ви задумувалися колись, скільки сил та здоров’я витрачає вчитель, беручи участь у конкурсі «Вчитель року» (все відбувається іноземною мовою!)? Усе це разом — реалії нашої професії.

Світлана МАТИС, методист навчально-методичного центру освіти Львова, вчитель англійської мови ССЗШ №15 (на знімку).

 

Фото з архіву автора.