339 тисяч 260 гривень вдалося зібрати організаторам благодійного проекту «Читати на рівних». Протягом дев’яти місяців небайдужі українці жертвували свої кровні на благородну ціль — видання книжки для малюків та дітей молодшого шкільного віку шрифтом Брайля. Незабаром 4200 екземплярів казки «Лисиця та журавель» роз’їдуться країною. Серед адресатів не тільки спеціалізовані школи та бібліотеки для сліпих дітей, а й звичайні книгозбірні. Автори проекту запевняють: до роботи підійшли надсерйозно. «Довгими зимовими вечорами» обговорювали найдрібніші деталі — від розмірів крапок шрифту Брайля до якості паперу та фарб. Результатом вони задоволені.

— Чому саме ця книга і для цієї вікової категорії? Адже в цьому віці дітей із вадами зору навчають шрифту Брайля, — пояснила під час нещодавньої презентації книги Наталія Скрипка, виконавчий директор Національної асамблеї інвалідів України. Видання, за її словами, є інклюзивним: текст казки надруковано не тільки шрифтом Брайля, а й продубльовано звичайними літерами. Крім того, є і кольорові ілюстрації. Їх, до речі, також «описано» шрифтом для сліпих. 

«Ми провели чимало зустрічей-консультацій із батьками, що виховують незрячих дітей. 

З’ясовується, досить часто в одній родині зростають звичайна дитина та малюк, що не бачить. І ми ставили собі завдання, щоб увечері у родинному колі нашу книгу могла читати вся сім’я», — сказала пані Скрипка. Собівартість одного примірника книги — 65 гривень, хоча деякі видавництва від самого початку стартували з ціни 300 грн. Здешевити кінцевий продукт вдалося, зокрема, і завдяки тому, що всі учасники проекту (у тому числі і художник-ілюстратор) працювали на волонтерських засадах. Тож оплачувати довелося лише так звані витратні матеріали.

Ідея взятися за цю  ініціативу, користь від якої справді важко переоцінити, — видання казки для сліпих — виникла невипадково. За статистикою, на тисячу дітей із вадами зору припадає менше п’яти книжок, виданих шрифтом Брайля. Випущені у світ благодійниками чотири тисячі екземплярів цю ситуацію, звичайно, кардинально не змінять, але, можливо, привернуть до цієї проблеми увагу країни. До того ж автори проекту пообіцяли: це — лише початок. І уже планують, що видаватимуть наступного разу. 

Сподіваються, якщо не влада, то хоча б небайдужі українці підтримають їх. Адже для незрячих діток кожна така книга — шанс зробити їхнє життя у темряві яскравішим.

ДОВІДКА

За даними Національної асамблеї інвалідів України, за часів незалежності в нашій державі для людей з порушенням зору було видано 27 найменувань книжок. Найбільший тираж — 200 примірників. Жодне з цих видань не було розраховане на вікову категорію дошкільнят та дітей молодшого шкільного віку. При цьому всі 27 найменувань було видано в рамках різних благодійних ініціатив.