І книжка, і подія для городян є знаковими. Адже свою художню монографію «Цей дивний містер Говард» авторка присвятила життю англійського філантропа й медика Джона Говарда (1726—1790), котрий рятував засновників Херсона від епідемії чуми і провів тут останні роки свого плідного життя. На його честь містяни звели пам’ятник, котрий зберігся до наших днів. А відтак і Тесса Уест, готуючи книжку про знаменитого співвітчизника, 2010 року приїздила в Херсон і переконалася, що тут його й досі шанують.

Тож не дивно, що після виходу книжки у Великій Британії її взялася перекладати доцент кафедри англійської філології та прикладної лінгвістики Херсонського державного університету Олена Хан. Результат її роботи, який високо оцінила сама Тесса Уест (вона брала участь у презентації онлайн) і активно підтримувало керівництво вишу, побачив світ у місцевому видавництві «Олді плюс».

— Ближче познайомити сучасників з яскравою постаттю людини, котра зробила неоціненний внесок у історію Херсона, я вважаю святим обов’язком нашого університету. Адже з Джона Говарда, по суті, починалася організація системи охорони здоров’я на півдні України, і про це забувати не можна. Джон Говард — частина минулого нашого міста, а без минулого, як відомо, не буває прийдешнього. Книжка Тесси Уест у перекладі Олени Хан якраз і торує цю доріжку з минулого в майбуття, — зауважив ректор Херсонського державного університету професор Олександр Співаковський.

Херсон.

Фото обласної наукової бібліотеки Херсона.