Святий Престол запропонував, щоб на певному відтинку Хресної дороги, яка відбувається у Страсну п’ятницю, а саме на 13-й станції, хрест несли українка та росіянка. У поширеному наперед офіційному тексті також згадували про два «братні народи».

Така ініціатива викликала гостру болісну реакцію з боку України. Глава Української греко-католицької церкви архієпископ Святослав Шевчук заявив, що такий сценарій Хресної дороги ображає українців. «Наша позиція така: ми не можемо говорити про примирення, тому що вони нас вбивають. Для того, щоб у стосунках між людьми і народами був досягнутий ідеальний стан примирення – війну потрібно припинити. Другий крок – це розкриття та справедливе засудження злочину, тому що немає миру без справедливості», – сказав архієпископ.

Долучилися до роз’яснень нашої позиції і українські дипломати. Однак у Ватикані відповіли, що Папа Римський не є політиком. І що Богослужіння Хресної дороги відбудеться за планом, і українка та росіянка понесуть спільно хрест, що, на переконання Ватикану, символізуватиме примирення цих народів.

Власне, саме так учора і сталося. Однак, як повідомив Посол України в Ватикані Андрій Юраш, до деяких закликів з нашого боку все-таки дослухалися. Російський наратив про «братні народи» під час розлогої промови не прозвучав.

«Хресна дорога у Колізеї з її драматичною і такою болючою для України 13-ю стацією відбулася», – написав у Фейсбуці Андрій Юраш. «Світ побачив два жіночі обличчя, що мали символізувати Україну та росію. Але, якби не попередня дуже потужна робота щодо заперечення цього концепту, в рамках якої про Хресну дорогу в Римі дізналися навіть ті, хто і не підозрював про її існування, то про той факт, що саме жінки з 13-ї стації втілювали собою дві воюючі держави, ніхто б і не здогадався…» – зазначив посол.

«Річ у тім, що до аргументів української сторони (а офіційна заява і відповідна нота Посольства України при Святому Престолі була першою у ряду інших таких звернень) поставилися в Апостольській столиці з увагою: замість запланованого розлогого тексту, в якому мала звучати теза і про «братні народи», було запропоновано помолитися в тиші…

Сподіватися, що буде повністю змінено вже опублікований в усіх офіційних джерелах текст і зміст Хресної дороги, було марно. Але й скласти руки і нічого не робити – також було неможливо.

І ось маємо конкретний результат, про який вже пишуть перші медії – український ресурс «Credo» та найавторитетніше світове агентство Reuters», – йдеться у дописі.

Андрій Юраш подякував усім, хто долучився і кожен у різний спосіб підтримав позицію посольства та показав, що навіть неможливе стає реальністю, коли працювати спільно для святої справи.
Посол також навів перші медійні реакції на Хресну дорогу та скан оригінального опублікованого тексту, який мав бути зачитаний у рамках 13-ї станції, але з якого були озвучені лише молитовні фрагменти.