День болгарської освіти і культури та слов’янської писемності, який відзначається 24 травня, відтепер офіційно називатиметься Днем Святих братів Кирила і Мефодія, болгарської абетки, освіти, культури й слов’янської книжності, вирішили народні обранці.

Проти цього з трибуни парламенту яро виступали депутати від Болгарської соціалістичної партії. Вони намагалися переконати колег у тому, що перейменування не є нагальним питанням, а в країні існує безліч інших проблем, на які слід звертати увагу вищого законодавчого органу. Ще одним їхнім аргументом було й те, що вилучення з назви свята словосполучення «слов’янської писемності» віддалить Болгарію не тільки від російського, а й інших слов’янських народів, які використовують кирилицю.

Депутати з коаліції «Об’єднані патріоти» парирували твердженням, що комуністичний лідер Тодор Живков на догоду товаришам із СРСР затвердив свято в попередній редакції і позбавив його болгарського духу. На їхню думку, в Москві скористалися цим і почали прибирати історичний факт створення писемності до своїх рук, наповнюючи його іншим змістом. Хоча там ніколи не витав «російський дух, а Руссю навіть і не пахло».

Уся буча навколо цього свята з новою силою зчинилася у травні цього року після того, як у Російському культурно-інформаційному центрі в Софії посольство РФ відкрило виставку, експонати й документи якої творців болгарської писемності братів Кирила і Мефодія представили як «реформаторів слов’янської абетки», «творців церковнослов’янської мови» і «перших поширювачів грамотності й освіти в Росії». Учені-мовознавці Болгарської академії наук (БАН) першими висловили своє здивування щодо викривлення історичних і мовних фактів. Болгари зазначили, що всім неупередженим славістам світу, в тому числі й російським, вони добре відомі. Й нагадали організаторам скандальної виставки, що навіть відомий російський учений академік Дмитро Лихачов визначав Болгарію як «колиску слов’янської культури», як країну, що дала «східним слов’янам вищий шар мови». БАН у своїй заяві зазначила, що список учених, які поділяють цю об’єктивну наукову істину, можна продовжувати нескінченно.

Вони зазначили, що спроба привласнення головної справи Кирила й Мефодія з дивними твердженнями, що вони створили церковнослов’янську мову й поширили освіту в Росії, є неприпустимим перекрученням історичної і наукової правди.

Насамперед через те, що церковнослов’янська мова є російською редакцією староболгарської мови XVII століття, а ніхто з братів ніколи не ступав на російську землю. Учені БАН висловили особливий подив з приводу твердження росіян, що Кирило й Мефодій є «реформаторами слов’янської абетки». І заявили, що всім відомо — вони є творцями глаголиці, врятованої болгарськими царями Борисом І і Симеоном!

Віце-прем’єр і міністр закордонних справ Болгарії Єкатерина Захарієва підтримала позицію БАН і повідомила, що її офіційними каналами буде донесено до уваги російської влади.