English / A voyage of non-recognition
The Russian Defense Ministry informed on June 23 that warning shots had been fired at a British destroyer which came close to the Crimean shores.
The Russian Defense Ministry informed on June 23 that warning shots had been fired at a British destroyer which came close to the Crimean shores.
Das russische Militär berichtete, dass am 23. Juni Warnschüsse auf ein britisches Kriegsschiff abgefeuert worden seien, das sich der Küste der Krim näherte.
Los militares rusos informaron que el 23 de junio fueron disparados tiros de advertencia contra un buque de guerra británico que se acercaba a las costas de Crimea.
On June 22, the press service of the Kremlin published an article written by President Vladimir Putin of Russia about the Second World War. His article was printed in the German newspaper Die Zeit.
El 22 de junio el servicio de prensa del Kremlin divulgó un artículo del presidente ruso Vladimir Putin sobre la Segunda Guerra Mundial publicado en el periódico alemán Die Zeit.
La cumbre de los presidentes de los Estados Unidos y Rusia Joe Biden y Vladimir Putin ha fijado parcialmente el estado de las cosas en la política internacional y en las relaciones bilaterales entre Washington y Moscú por el día de hoy.
On June 14, heads of state and government of 30 countries-members of the North Atlantic Alliance gathered in Brussels for a summit meeting.
So heißt es in einem Kommunique der Staats-und Regierungschefs von 30 NATO-Mitgliedstaaten nach ihrem Gipfel am 14. Juni in Brüssel.
The communiqué issued by the Group of 7 summit recognizes Russia as one of the sides of the conflict in Donbas and not a mediator.
Im Donbass-Konflikt ist Russland kein Vermittler, sondern eine der Parteien.
Así se afirma en el comunicado de los jefes de Estado y de gobierno de 30 países miembros de la OTAN tras su cumbre en Bruselas, que tuvo lugar el 14 de junio.
En el conflicto de Donbas Rusia no es un mediador, sino una de las partes.
The national football team of Ukraine has received a new uniform which it will wear during matches of the upcoming European Championship.
The whole world is waiting for the summit meeting of Joe Biden and Vladimir Putin which is scheduled for June 16.
Die ukrainische Fußballnationalmannschaft aktualisierte vor den Europameisterschaften ihre Trikots, in den sie beim Turnier auftreten wird.
Die ganze Welt wartet auf ein Treffen zwischen Joe Biden und Wladimir Putin, das für den 16. Juni geplant ist.
La selección de fútbol de Ucrania antes de la Eurocopa ha actualizado el uniforme en el que actuará en el torneo.