Deutsch / „Wir vereinen unsere Anstrengungen für die europäische Integration“
U.S. President Joe Biden and Chancellor Angela Merkel of Germany made this statement at a joint news conference after their working meeting at the White House on July 15.
Dies erklärten US-Präsident, Joe Biden, und Bundeskanzlerin, Angela Merkel, am 15. Juli nach ihrem Arbeitstreffen im Weißen Haus.
“Ukrainians and Russians are one people, one whole”, declared the Russian President during an annual televised phone-in dubbed “Direct Line with Vladimir Putin” on June 30, 2021.
„Ukrainer und Russen sind ein Volk, ein Ganzes“, – sagte Wladimir Putin am 1. Juli erneut in einem Interview.
Así lo anunciaron el presidente de los Estados Unidos Joe Biden y la canciller alemana Ángela Merkel el 15 de julio después de su reunión de trabajo en la Casa Blanca.
'Los ucranianos y los rusos son un solo pueblo, un todo', dijo Vladimir Putin una vez más durante su entrevista el 1 de julio.
President Volodymyr Zelenskyy of Ukraine paid a two-day working visit to Germany June 11 to 12.
Vom 11. bis 12. Juli weilte Präsident der Ukraine, Volodymyr Zelenskyy, zu einem zweitägigen Arbeitsbesuch in Deutschland.
Del 11 al 12 de julio el presidente de Ucrania Volodymyr Zelenskyy realizó una visita de trabajo de dos días a Alemania.
Both France and Germany bear moral responsibility for the occupation of some areas of Georgia and Ukraine by Russia, said Oleksiy Danylov, the secretary of the National Security and Defense Council of Ukraine.
Frankreich und Deutschland sind moralisch verantwortlich für die Besetzung von Teilen der Gebiete Georgiens und der Ukraine durch Russland.
Francia y Alemania son moralmente responsables de la ocupación por parte de Rusia de una parte de los territorios de Georgia y Ucrania.
The large-scale maritime exercise “Sea Breeze-2021” started in the Black Sea on June 28.
Am 28. Juni startete im Schwarzen Meer eine groß angelegte Übung Sea Breeze-2021.
El 28 de junio comenzaron en el Mar Negro los ejercicios a gran escala Sea Breeze – 2021.
On June 28, the Verkhovna Rada (Ukrainian Parliament) held a special session dedicated to the 25th anniversary since the adoption of the Constitution of Ukraine – the Fundamental Law of the country.
Am 28. Juni hielt die Werchowna Rada der Ukraine (das ukrainische Parlament) eine feierliche Sitzung ab, die dem 25. Jahrestag der Verabschiedung des Grundgesetzes – der Verfassung-gewidmet war.